Verzen uit het boek van de ziel Aron WadeHafiz, verzen uit het boek van de ziel werd liefdevol vertaald door Wali van der Zwan. De veertiende eeuwse dichter Hafiz vond een manier om de ervaringen van zijn ziel en zijn filosofie uit te drukken in pozie. De ziel zelf is muziek en als de ziel de realisatie van de goddelijke waarheid ervaart, wil de ziel zich uiten in verzen. En wat voor verzen! Gedichten vol licht en schaduw, lijnen en kleuren, verzen vol gevoel. Geen pozie ter wereld kan zich
zeker niet voor Hannah Arendt
Wanneer Bram na een Halloweenfeestje een oude videocamera vindt
Een gevaar dat duisterder en bedreigender is dan iedereen kan vermoeden…
We hebben ze vereerd in onze religies
de studio van de Harry Potter-films en The Lord of the Rings
schrijft ze brieven naar de beroemde auteur Emile Zola
mensen zonder ADHD van de boeren die daarna kwamen
maar bekering is volgens priester Antoine Bodar juist een stap naar zelfonderzoek en daarmee naar een werkelijk vervuld leven
maar ook op een verantwoorde en zinvolle manier
En bijna elk jaar wint ze de eerste prijs bij het jaarlijkse taartenfestival
en hij de opdracht krijgt om haar te redden
Slavery portrays ten people from this period of time: the people who suffered under the system of slavery